Thus, a literal translation might be: "ABG in the crotch/chaos lively-lively patched" – which is nonsensical. A more interpretive reading: "Youngster in a noisy situation has been fixed/modded."
The phrase thus sketches a mental landscape: “away from the crooked, looping echo, patched.” The ending tells us that the protagonist has begun to stitch the torn edges together. abg di crot ramerame patched