Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi -

Kada je 2002. godine hit animirani film Ice Age (eng. Ledenog doba ) stigao u hrvatska kina, malo tko je mogao predvidjeti da će upravo hrvatska sinkronizacija postati jednako kultna kao i originalna verzija. Prvi dio avantura Mannyja, Sida i Diega, pod nazivom , ostavio je neizbrisiv trag na generaciju djece (i odraslih) koja su odrasla uz dosjetke, štosove i prepoznatljive glasove domaćih glumačkih legendi.

Kerekeš je maestralno prenio Mannyjevu melankoliju, cinizam, ali i skrivenu toplinu. Njegov duboki glas savršeno odgovara veličini i težini lika mamuta koji nosi emocionalni teret prošlosti. ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi

da je prvo odbio ulogu Mannyja jer nije volio animirane filmove. Na kraju je pristao zbog djece i danas kaže da mu je to jedna od najdražih uloga. Kada je 2002

for its initial theatrical or home media release. While the sequels became legendary for their high-quality Croatian voice acting, the first film was originally shown in Croatian cinemas with subtitles. Prvi dio avantura Mannyja, Sida i Diega, pod

(vođa čopora tigrova) : Glas mu je posudio poznati glumac s međunarodnom karijerom, (u originalu glas posuđuje Goran Višnjić : Glas mu je posudio Goran Vrbanić . : Glas mu je posudio Alen Šalinović . Carl i Frank (nosorozi) : Glasove su im posudili Robert Ugrina i Goran Malus . Dodatne informacije o sinkronizaciji Studio : Sinkronizaciju je radio studio Livada Produkcija . Ostali glasovi

Dvadeset godina kasnije, generacije koje su prvi put gledale Ledenog doba u kinima sada ga puštaju svojoj djeci. Rečenice poput "Pa što si ti, neka vrsta... pravde?" ili "Ne pada sni!" citiraju se na društvenim mrežama, u bircuzima i među prijateljima.